ことわざで「人の振り見て我が振り直せ」ってありますよね。 辞書を引くと意味は 他人の言動のよしあしを見て、自分の振る舞いを反省し、直すべきところは改めよという教え と書いてありました。 この意味に対しては、その通りだよね♪って思ってい
英語 ことわざ 人の振り見て我が振り直せ- madokaです。 ことわざに 「人の振り見て我が振り直せ」 というのがあります。 昨日、私はそれを感じました。 接客業をしている私は、先輩と早番のシフトで動いていました。 連休2日目ということもあり、お客様も多い中接客をしている中、あやふやな点が出てきて、先輩に質問をした 人の振り見て我が振り直せ(ひとのふりみてわがふりなおせ)とは 他人の姿、やっていることを見て、自分自身を改めようという意味です。 ここでの「振り」とは姿やおこない、態度のことです。 「〇〇君はいっつも貧乏ゆすりをして、いやだなあ
英語 ことわざ 人の振り見て我が振り直せのギャラリー
各画像をクリックすると、ダウンロードまたは拡大表示できます
「英語 ことわざ 人の振り見て我が振り直せ」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「英語 ことわざ 人の振り見て我が振り直せ」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「英語 ことわざ 人の振り見て我が振り直せ」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「英語 ことわざ 人の振り見て我が振り直せ」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「英語 ことわざ 人の振り見て我が振り直せ」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「英語 ことわざ 人の振り見て我が振り直せ」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「英語 ことわざ 人の振り見て我が振り直せ」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
「英語 ことわざ 人の振り見て我が振り直せ」の画像ギャラリー、詳細は各画像をクリックしてください。
人の振り見て我が振り直せ 他人の行いの善し悪しを見て自分の行いを反省し、欠点を改めよということわざ。 桜が満開の季節。 花見見物に大勢の人がごった返し。 色んな人たちがいて、様々な人間模様があるが、中でも一際目立つのが、とある夫婦と 「人」は “person”、「振り」は “behavior”、「見て」は “look”、「我が」は “my”、「直せ」は “fix” を意味するので、このことわざの文字どおりの意味は “” となります。 I think there is no need to explain the etymology 特に説明は不要だと思います。 It just says that you should learn what to do and what not to do from other’s behavior 他人の行動を見て、良いところは見習い、悪
Incoming Term: ことわざ 人の振り見て我が振り直せ, ことわざ 人の振り見て我が振り直せ 意味, 英語 ことわざ 人の振り見て我が振り直せ,
No comments:
Post a Comment